×

Mundo dos Vistos

O que muda com a nova exigência de registro nos EUA?

Nova regra de registro para estrangeiros nos EUA

Tópicos

Nova regra de registro para Estrangeiros nos EUA: O que você precisa saber

Se você está chegando nos Estados Unidos e vai ficar por mais de 30 dias, uma nova regra do Departamento de Segurança Interna (DHS) pode mudar significativamente o que você precisa fazer para manter seu status legal. Desde 12 de março de 2025, a maioria dos viajantes acima de 14 anos que permanecerem nos EUA por mais de 30 dias serão obrigados a se registrar e fornecer suas impressões digitais.

Essa nova exigência tem gerado dúvidas e preocupações entre muitos viajantes. Afinal, o que acontece se você não se registrar? Quais documentos são necessários? O processo é complicado? Neste artigo, você vai descobrir quem precisa se registrar, como fazer o registro e o que pode acontecer se você não seguir as regras. Continue lendo para entender todos os detalhes dessa nova exigência e garantir que você esteja em conformidade com a lei.

Como fazer o registro

O DHS lançou um sistema online para simplificar o processo. A seguir, um guia passo a passo detalhado para facilitar:

Serviços biométricos:

  • O USCIS pode exigir que você compareça a uma entrevista ou forneça biometria (impressões digitais, fotografia e/ou assinatura) para verificar sua identidade, obter mais informações e realizar verificações de antecedentes, incluindo registros do FBI.
  • Durante o atendimento, será necessário assinar um juramento confirmando que:
  • ➡️ Todas as informações fornecidas são verdadeiras e completas;
  • ➡️ Você entendeu e revisou o conteúdo do formulário;
  • ➡️ Você é responsável por toda a documentação apresentada.
  • Se você não comparecer ao agendamento, sua solicitação pode ser negada.

Acompanhamento do processo:

Após enviar o formulário, você pode acompanhar o status do caso diretamente em sua conta USCIS.

Caso o USCIS precise de mais informações, você receberá uma RFE (Request for Evidence) ou RFI (Request for Information), e poderá responder pelo portal.

Precisa de ajuda com seu visto americano? Fale com um especialista!

Quem precisa se registrar?

A nova regra afeta uma parcela significativa dos imigrantes nos EUA. Veja quem está incluído:

  • Estrangeiros com 14 anos ou mais que permanecerem nos EUA por 30 dias ou mais.
  • Pais ou responsáveis devem registrar seus filhos menores de 14 anos que ficarem no país por esse período (sem necessidade de biometria).
  • Adolescentes que completarem 14 anos enquanto estiverem nos EUA precisam se registrar em até 30 dias após o aniversário.

Exceções:

Estão isentos do registro:

  • Titulares de visto A (diplomatas).
  • Titulares de visto G (representantes de governos estrangeiros).
  • Estrangeiros que permanecem nos EUA por menos de 30 dias.

Contrate especialista em visto Americano

Veja o passo a passo completo de como fazer o registro

O DHS lançou um sistema online para simplificar o processo. A seguir, um guia passo a passo detalhado para facilitar:

Passo 1: Crie uma conta no MyUSCIS

Criar conta no USCIS - Tela 1
  • Acesse o site oficial: https://my.uscis.gov/
  • Clique em "Sign Up" para criar uma nova conta.
  • Preencha seu nome, e-mail e crie uma senha segura.
  • Verifique seu e-mail e confirme o cadastro.
  • Complete o processo de autenticação gerando uma senha e com configurando os dois fatores (2FA).
  • Anote e guarde com segurança o backup code.
  • Gere as questões de segurança.
  • Cada pessoa precisa de uma conta própria, inclusive menores de 14 anos (criada pelos pais ou responsáveis legais).

Passo 2: Escolha a opção: File a form online

Criar conta no USCIS - Tela File a form online

Passo 3: Escolha a opção: G-325R

Criar conta no USCIS - Tela G-325R

Questionário: (Getting Started):

Getting Started

Is someone assisting you with completing this application?

Alguém está ajudando você a preencher este formulário?

Questionário: (About You):

About You

What is your current legal name?

Qual é o seu nome legal atual?

Your current legal name is the name on your birth certificate, unless it changed after birth by a legal action such as marriage or court order. Do not provide any nicknames here.

Seu nome legal atual é o nome na sua certidão de nascimento, a menos que tenha sido alterado após o nascimento por meio de uma ação legal como casamento ou ordem judicial. Não forneça apelidos aqui.

Given name (first name)

Nome (primeiro nome)

Middle name

Nome do meio

Family name (last name)

Sobrenome (último nome)

Have you used any other names since birth?

Você já usou outros nomes desde o nascimento?

Other names used may include nicknames, aliases, and maiden names.

Outros nomes usados podem incluir apelidos, nomes fictícios e nomes de solteiro.

Fale agora mesmo com um especialista em visto para os EUA!

Questionário: (Your contact information):

Your contact information

How may we contact you?

Como podemos contatá-lo?

Daytime telephone number

Telefone para contato durante o dia

Mobile telephone number (if any)

Celular (se houver)

This is the same as my daytime telephone number.

É o mesmo que meu telefone para contato durante o dia.

Email address

Endereço de e-mail

What is your current mailing address or safe address?

Qual é seu endereço de correspondência atual ou endereço seguro?

We will use your current mailing address to contact you throughout the registration process. We may not be able to contact you if you do not provide a complete and valid address. Please provide a U.S. address only.

Usaremos seu endereço de correspondência para contatá-lo durante todo o processo. Talvez não consigamos contatá-lo se não for fornecido um endereço completo e válido. Informe somente um endereço nos EUA.

In care of name (if any)

Nome do responsável (se houver)

Address line 1 (Street number and name)

Endereço – linha 1 (Número e nome da rua)

Address line 2 (Apartment, suite, unit, or floor)

Endereço – linha 2 (Apartamento, suíte, unidade ou andar)

City or town

Cidade ou município

State

Estado

ZIP code (Provide a 5 or 9-digit ZIP code.)

Código postal(Informe um código ZIP de 5 ou 9 dígitos.)

Is your current mailing address the same as your physical address?*

Seu endereço de correspondência atual é o mesmo que seu endereço físico?*

How long have you lived at this address?

Há quanto tempo você mora neste endereço?

From date

Data de início

To date

Data de término

Questionário: (When and where you were born):

When and where you were born

When and where you were born

Quando e onde você nasceu

What is your date of birth?

Qual é a sua data de nascimento?**

What is your city or town of birth?

Qual é a sua cidade ou município de nascimento?

What is your country of birth?

Qual é o seu país de nascimento?

What is your country of citizenship or nationality?

Qual é o seu país de cidadania ou nacionalidade?

Provide the name of the country where you are a citizen and/or national. This is not necessarily the country where you were born.

Informe o nome do país onde você possui cidadania e/ou nacionalidade. Não é necessariamente o país onde você nasceu.

Questionário: (Your address history):

Your address history

Seu histórico de endereços

Provide address information for any of your prior residences over the last 5 years. You do not need to list your current physical address again.

Forneça informações de endereço para todas as residências anteriores nos últimos 5 anos. Não é necessário informar novamente seu endereço físico atual.

Where have you lived during the last 5 years?

Onde você morou nos últimos 5 anos?

Country

País

Address line 1 (Street number and name)

Endereço – linha 1 (Número e nome da rua)

Address line 2 (Apartment, suite, unit, or floor)

Endereço – linha 2 (Apartamento, suíte, unidade ou andar)

City or town

Cidade ou município

State

Estado

ZIP code (Provide a 5 or 9-digit ZIP code.)

Código postal (Informe um código ZIP de 5 ou 9 dígitos.)

When did you live here?

Quando você morou neste endereço?

Questionário: (Your immigration information):

Your immigration information

When did you last arrive in the United States?

Quando você chegou aos Estados Unidos pela última vez?

List your arrival date, place of arrival, and status at arrival.

Informe a data de chegada, o local de entrada e o status imigratório no momento da chegada.

Date of arrival

Data de chegada

Place of arrival

Local de entrada

Immigration status at last arrival

Status imigratório na última entrada

Date immigration status expires/expired

Data de expiração do status imigratório

What is your Form I-94 Arrival-Departure Record Number? (If CBP or USCIS issued you a Form I-94, Arrival/Departure Record, provide your Form I-94 number and date that your authorized period of stay expires or expired (as shown on your Form I-94). The Form I-94 number also is known as the Departure Number on some versions of Form I-94.)

Qual é o número do Formulário I-94 (Registro de Entrada e Saída)? (Se o CBP ou USCIS emitiu para você o Formulário I-94, informe o número e a data em que seu período de estadia autorizado expira ou expirou (conforme indicado no formulário). Esse número também é conhecido como Número de Saída em algumas versões do I-94.)

I do not have a Form I-94 Arrival-Departure Record Number.

Não possuo um número do Formulário I-94.

Provide an 11 character I-94 Number.

Informe um número I-94 de 11 caracteres.

What is the expiration date of your period of authorized stay as shown on your Form I-94? (if any)

Qual é a data de expiração do seu período de estadia autorizado, conforme mostrado no Formulário I-94 (se aplicável)?

Since entry, in what activities have you been engaged?

Desde a entrada nos EUA, em quais atividades você tem se envolvido?

In what activities do you intend to engage between now and your expected date of departure?

Em quais atividades você pretende se envolver entre agora e sua data prevista de saída?

How long do you expect to remain in the United States?

Por quanto tempo você espera permanecer nos Estados Unidos?

What is your expected date of departure?

Qual é sua data prevista de saída?

Contrate especialista em visto Americano

Questionário: (Other information):

Other information

What is your A-Number?

Qual é o seu A-Number (caso tenha)?

What is your USCIS Online Account Number? (You will only have an Online Account Number, or OAN, if you previously filed a form that has a receipt number that begins with IOE. If you filed the form online, you can find your OAN in your account profile. If you mailed us the form, you can find your OAN at the top of the Account Access Notice we sent you. If you do not have a receipt number that begins with IOE, you do not have an OAN. The OAN is not the same as an A-Number.)

Qual é o seu número de conta online do USCIS (USCIS Online Account Number)? (Você só terá um número de conta online (OAN) se tiver enviado anteriormente um formulário com número de recibo que começa com IOE. Se você enviou o formulário online, encontrará o OAN no seu perfil da conta. Se enviou por correio, o OAN estará no topo do Aviso de Acesso à Conta que lhe enviamos. Se você não tiver um número de recibo que comece com IOE, então não possui um OAN. O OAN não é o mesmo que o A-Number.)

Questionário: (Biographic information):

Biographic information

What is your sex? (Indicate whether you are male or female as provided on your birth certificate issued at the time of birth or issued closest to the time of birth or in secondary evidence you provided to USCIS, if applicable.)

Qual é o seu sexo? (Indique se você é do sexo masculino ou feminino conforme consta em sua certidão de nascimento emitida na época do nascimento ou o mais próximo possível, ou em provas secundárias fornecidas ao USCIS, se aplicável.)

What is your ethnicity? (Hispanic or Latino refers to a person of Cuban, Mexican, Puerto Rican, South or Central American, or other Spanish culture or origin, regardless of race.)

Qual é a sua etnia? (Hispânico ou Latino se refere a uma pessoa de origem cubana, mexicana, porto-riquenha, sul ou centro-americana, ou outra cultura/origem espanhola, independentemente da raça.)

What is your race? (Select all that apply. Your race is different from your ethnicity and should reflect your geographical origins.)

Qual é a sua raça? (Selecione todas as opções aplicáveis. Sua raça é diferente de sua etnia e deve refletir suas origens geográficas.)

What is your height?

Qual é a sua altura?

What is your weight?

Qual é o seu peso?

What is the color of your eyes?

Qual é a cor dos seus olhos?

What is the color of your hair?

Qual é a cor do seu cabelo?

Questionário: (Police and criminal record):

Police and criminal record

You must answer "Yes" to any question that applies to you, even if your records were sealed or otherwise cleared, or even if anyone, including a judge, law enforcement officer, or attorney, told you that you no longer have a record. (You must also answer "Yes" whether the action or offense occurred here in the United States or anywhere else in the world.)

Você deve responder "Sim" a qualquer pergunta que se aplique a você, mesmo que seus registros tenham sido lacrados ou apagados, ou mesmo que qualquer pessoa — incluindo juiz, policial ou advogado — tenha dito que você não tem mais registro. (Você também deve responder "Sim" mesmo que a infração ou ocorrência tenha acontecido fora dos Estados Unidos.)

For any question that you answer "Yes" you must provide an explanation for each offense that includes:

Para qualquer pergunta que você responder "Sim", você deve fornecer uma explicação para cada infração que inclua:

  • Description of the criminal offense (Descrição da infração penal);
  • Where the criminal offense occurred. (Local onde a infração ocorreu;)
  • When the criminal offense occurred. (Data da ocorrência da infração;)
  • Whether you were arrested, cited, charged, or detained. (Se você foi preso, notificado, acusado ou detido;)
  • The outcome or disposition of that criminal offense (e.g., convicted, diversion program, no charges filed, dismissed, jail, probation, etc.). (O resultado ou desfecho da infração (ex: )condenado, programa de reabilitação, sem acusação, arquivado, prisão, liberdade condicional etc.);
  • You must include the duration of any sentence to confinement (even if suspended). (Inclua a duração de qualquer pena de detenção (mesmo que suspensa).)

Have you EVER been arrested, cited, charged, or permitted to participate in a diversion program (including pre-trial diversion, deferred prosecution, deferred adjudication, or any withheld adjudication), or detained for any reason by any law enforcement official in any country including but not limited to any U.S. immigration official or any official of the U.S. armed forces or U.S. Coast Guard or by a similar official of a country other than the United States?

Você JÁ FOI preso, notificado, acusado, ou autorizado a participar de um programa de desvio (incluindo desvio pré-julgamento, acusação adiada, decisão adiada ou qualquer decisão retida), ou detido por qualquer motivo por qualquer autoridade policial em qualquer país, incluindo, mas não se limitando a, oficial de imigração dos EUA, das Forças Armadas ou da Guarda Costeira dos EUA, ou por autoridade semelhante de outro país?

Have you EVER committed a crime of any kind (even if you were not arrested, cited, charged with, or tried for that crime, or convicted)?

Você JÁ COMETEU algum tipo de crime (mesmo que você não tenha sido preso, notificado, acusado, julgado ou condenado)?

Have you EVER pled guilty to or been convicted of a crime or offense (even if the violation was subsequently expunged or sealed by a court, or if you were granted a pardon, amnesty, a rehabilitation decree, or other act of clemency)?

Você JÁ SE DECLAROU culpado ou foi condenado por algum crime ou infração (mesmo que a violação tenha sido posteriormente apagada ou lacrada por um tribunal, ou se você recebeu perdão, anistia, decreto de reabilitação ou outro ato de clemência)?

Have you EVER been ordered punished by a judge or had conditions imposed on you that restrained your liberty (such as a prison sentence, suspended sentence, house arrest, parole, alternative sentencing, drug or alcohol treatment, rehabilitative programs or classes, probation, or community service)?

Você JÁ FOI condenado por um juiz ou teve condições impostas que restringiram sua liberdade (como pena de prisão, pena suspensa, prisão domiciliar, liberdade condicional, sentenças alternativas, tratamento de drogas ou álcool, programas de reabilitação ou aulas, liberdade assistida ou serviço comunitário)?

Have you EVER violated (or attempted or conspired to violate) any controlled substance law or regulation of a state, the United States, or a foreign country?

Você JÁ VIOLOU (ou tentou ou conspirou para violar) qualquer lei ou regulamento sobre substâncias controladas de um estado, dos Estados Unidos ou de um país estrangeiro?

Questionário: (Your family - Your current husband or wife):

Police and criminal record

Are you currently married?

Você está atualmente casado(a)?

What is your husband or wifes current legal name?

Qual é o nome legal atual do seu cônjuge?

Given name (first name)

Nome (primeiro nome)

Family name (last name)

Sobrenome (último nome)

What is your husband or wifes date of birth?

Qual é a data de nascimento do seu cônjuge?

What is your husband or wifes city of birth?

Qual é a cidade de nascimento do seu cônjuge?

What is your husband or wifes country of birth?

Qual é o país de nascimento do seu cônjuge?

When did you marry your husband or wife?

Quando você se casou com seu cônjuge?

Where were you married?

Onde vocês se casaram?

City or Town

Cidade ou município

State or Province

Estado ou província

Country

País

Questionário: (Your family - Your father):

Your father

What is your fathers name?

Qual é o nome do seu pai?

Given name (first name)

Nome (primeiro nome)

Family name (last name)

Sobrenome (último nome)

What is your fathers date of birth?

Qual é a data de nascimento do seu pai?

What is your fathers city or town of birth? (if known)

Qual é a cidade ou município de nascimento do seu pai? (se souber)

What is your fathers country of birth? (if known)

Qual é o país de nascimento do seu pai? (se souber)

What is your fathers current city or town of residence? (if living)

Qual é a cidade ou município de residência atual do seu pai? (se estiver vivo)

What is your fathers current country of residence? (if living)

Qual é o país de residência atual do seu pai? (se estiver vivo)

Questionário: (Your family - Your mother):

Your mother

What is your mothers name?

Qual é o nome da sua mãe?

Given name (first name)

Nome (primeiro nome)

Family name (last name)

Sobrenome (último nome)

What is your mothers date of birth?

Qual é a data de nascimento da sua mãe?

What is your mothers city or town of birth? (if known)

Qual é a cidade ou município de nascimento da sua mãe? (se souber)

What is your mothers country of birth? (if known)

Qual é o país de nascimento da sua mãe? (se souber)

What is your mothers current city or town of residence? (if living)

Qual é a cidade ou município de residência atual da sua mãe? (se estiver viva)

What is your mothers current country of residence? (if living)

Qual é o país de residência atual da sua mãe? (se estiver viva)

Questionário: (Additional evidence you want to provide):

Additional evidence you want to provide

Upload any additional evidence or documents you want to provide that help explain any of your responses on the form, such as:

Carregue qualquer documentação adicional que você deseje fornecer para ajudar a explicar suas respostas neste formulário, como:

  • Criminal History – You may, if you choose, submit certified police and court records for any criminal charges, arrests, or convictions you may have, as well as any evidence of a pardon, amnesty, rehabilitation decree, or other act of clemency. (Histórico Criminal – Você pode, se desejar, enviar registros policiais e judiciais certificados de quaisquer acusações criminais, prisões ou condenações, bem como qualquer evidência de perdão, anistia, decreto de reabilitação ou outro ato de clemência.)
  • Other Supporting Documentation – You may submit any additional documents to support your registration or provide an explanation for any information contained in your form. (Outros Documentos de Suporte – Você pode enviar quaisquer documentos adicionais que apoiem seu registro ou expliquem informações contidas no formulário.)

If your documents are in a foreign language, upload a full English translation and the translators certification with each original document.

Se seus documentos estiverem em um idioma estrangeiro, envie uma tradução completa para o inglês acompanhada da certificação do tradutor junto ao documento original.

Questionário: (Additional Information):

Additional Information

If you need to provide any additional information for any of your answers to the questions in this form, enter it into the space below.

Se você precisar fornecer informações adicionais para qualquer resposta no formulário, preencha no campo abaixo.

Finalizando:

Após o envio do formulário, serão feitas análises nos dados fornecidos e se necessário, abrira a opção de agendamento da biometria.

No dia agendado, compareça com:

  • Documento de identidade com foto (passaporte preferencialmente);
  • Confirmação de agendamento;
  • Qualquer outro documento solicitado no aviso oficial.
  • Durante a consulta, serão coletadas suas impressões digitais, foto e eventualmente sua assinatura.

Consequências por não registrar

Ignorar a nova regra pode trazer penalidades sérias. Veja os riscos:

Não registrar ou não fornecer impressões digitais:

  • Multa de até US$ 5.000.
  • Prisão de até 180 dias.
  • Possibilidade de processo de deportação.

Não portar comprovante de registro:

  • Multa de até US$ 5.000.
  • Prisão de até 30 dias.

Não atualizar o endereço (em até 10 dias após a mudança):

  • Multa de até US$ 5.000.
  • Prisão de até 30 dias.

O que fazer agora?

Para evitar complicações legais, siga estas etapas o quanto antes:

  • Verifique se você se enquadra nos critérios de registro.
  • Crie sua conta MyUSCIS e envie o formulário G-325R.
  • Agende e compareça à coleta de biometria.
  • Baixe e imprima o comprovante de registro.
  • Atualize seu endereço sempre que mudar, dentro de 10 dias.

Manter-se em conformidade com essa nova exigência é essencial para sua segurança e tranquilidade nos EUA.

Conclusão

A nova regra de registro para estrangeiros nos EUA parece rigorosa, mas o processo é objetivo quando você segue os passos certos. Não deixe para depois: o prazo já está em vigor, e o não cumprimento pode gerar multas pesadas, prisão e até deportação.

Se você tiver dúvidas sobre sua situação específica, consulte um advogado de imigração ou acesse a ferramenta de determinação de necessidade de registro no site do USCIS. Estar informado é o melhor caminho para manter-se legalmente protegido.

Compartilhe este conteúdo com amigos e familiares que possam ser afetados por essa nova regra. Informação é proteção.

Foto de Marcelo Pinto - CEO Mundo dos Vistos
Marcelo Pinto

Marcelo Pinto, CEO da SOS Canadá & Mundo dos Vistos, com mais de vinte anos na indústria de turismo e imigração, se destaca como um empresário apaixonado por conectar pessoas a novas culturas e oportunidades. Formado em Turismo, sua missão é facilitar experiências transformadoras. Especializado em processos de vistos, ele enxerga cada cliente como uma história única, buscando transformar seus sonhos em realidade. Sua abordagem vai além da burocracia, focando em criar futuros, reunir famílias e abrir portas para novas possibilidades.


Conteúdos relacionados

/images/greencard.jpg

Sabia que você pode ser elegível ao Green Card?

/images/ds160.jpg

Veja um passo a passo de como preencher o DS160 sem erros.

/images/passaporte.jpg

Como tirar passaporte: tire suas dúvidas com esse passo a passo

Atenção:

Esta página é apenas para fins informativos e não constituem um contrato. Como tal, qualquer informação contida neste site está sujeita a alterações com ou sem aviso prévio. A Mundo dos Vistos não se responsabiliza por estas mudanças. Busque sempre informações atualizadas.

Clientes
Quero contratar