sac@mundodosvistos.com.br
É comum haver questionamentos sobre a necessidade da tradução de documentos para o visto Australiano. É fácil encontrar relatos na internet de pessoas se orgulhando que tiveram o visto aprovado sem a tradução de sequer uma carta. Isso é maravilhoso! Mas por outro lado, quando o visto é negado por falta de tradução, a grande maioria das pessoas preferem não comentarem. Vejam os dois principais motivos.
O primeiro deles é que dificilmente as pessoas com o visto negado irão expor algo que deixou de fazer por livre escolha e que acabou interrompendo o seu sonho de viajar.
O segundo motivo mais comum é que na maioria dos casos a carta de negativa não consta a informação que o visto foi negado por falta de tradução de documentos . Pois essa carta é embasada no perfil sócio econômico do requerente, então será muito mais comum o oficial entender que a pessoa não tem vínculos com o Brasil (tendo em vista que não entendeu com clareza os documentos fornecidos).
Podemos fazer um processo sem que os documentos sejam enviados com a devida tradução. Mas nesses casos, sempre pedimos que o cliente nos envie um ‘de acordo’, ciente de todos os riscos envolvidos.
Em novembro de 2019, um desses clientes solicitou que o processo fosse enviado dessa forma e em sua negativa houve o seguinte argumento:
“On 6 November 2019 the applicant applied for a three (3) month Visitor visa (subclass 600) to Australia for tourism, with a proposed stay period of approximately three (3) weeks. In support of their application they provided untranslated genuine temporary entrant, untranslated tax documents, passport, untranslated business documents, untranslated invitation letter and a ID card”, traduzindo: “Em 6 de novembro de 2019, o requerente solicitou um visto de visitante de três (3) meses (subclasse 600) à Austrália para turismo, com um período de permanência proposto de aproximadamente três (3) semanas. Em apoio à sua solicitação, ele forneceu uma carta de intenção sem tradução, importo de renda sem tradução, passaporte, documentos da empresa não traduzidos, carta convite não traduzida e uma carteira.”
Como exposto, o motivo da negativa não foi o fato dos documentos não terem enviados em inglês, mas interferiu no processo como um todo, dificultando a análise bem sucedida dos documentos.
Por quê então a Mundo dos Vistos solicita a tradução se outras empresas dizem não precisar?
Somos especialistas nas leis imigratórias e zelamos pela excelência do processo dos vistos.
Participamos de reuniões frequentes com oficiais de imigração e as leis imigratórias da Austrália são claras.
No site da Embaixada da Austrália no Brasil diz:
Em sua maioria os documentos que não tenham sido expedidos em inglês deve estar acompanhados de traduções. (https://brazil.embassy.gov.au/brasportuguese/vistofaqs.html#_Translations, em 18/12/2019)
O Federal Register of Legislation divulga publicamente a Migration Regulations que diz em seu artigo 2.53: “(4) If the document is submitted in a language other than English, it must be accompanied by an accurate English translation.” Traduzindo: “(4) Se o documento for enviado em um idioma que não seja o inglês, ele deverá ser acompanhado de uma tradução exata para o inglês.”
Os documentos oficiais como certidões e atestados de antecedentes criminais são fortemente recomendados que sejam apresentados com tradução juramentada dada a importância do documento.
É fato que o valor da tradução de documentos eleva consideravelmente o preço final do visto, que já não é barato. Um visto australiano de estudos hoje (12/08/2021) está em torno de:
Se formos pensar que o visto pode ser negado pela falta de entendimento do oficial com os documentos enviados, esse valor passa a ser aceitável tendo em vista que um novo processo deverá ser totalmente refeito. Pode haver ainda multas da escola (se for o caso), da passagem aérea além de dificultar em um novo processo de visto.
Em caso de dúvidas, consulte sempre nossa equipe de especialistas.
Veja um passo a passo de como tirar seu visto para a Austrália
Saiba aonde tomar e como emitir o certificado internacional
Como tirar passaporte: tire suas dúvidas com esse passo a passo
Esta página é apenas para fins informativos e não constituem um contrato. Como tal, qualquer informação contida neste site está sujeita a alterações com ou sem aviso prévio. A Mundo dos Vistos não se responsabiliza por estas mudanças. Busque sempre informações atualizadas.